Captioning / transcription
Captioning is a verbatim rendering of the words, speech sounds and non-speech sounds that appear with the visual recording in synchronized fashion. Captioning makes it possible for people who are deaf or hard of hearing to access audio information.
IT provides captioning services (to DCMP Guidelines - opens in new window) for audio recordings, video and screencasts. Disability Services for Students provides similar services for courses with identified students. (We do not provide "live" captioning - also known as voice to text, real-time transcription although we can talk with you about excellent local resources.
In order to provide captioning in a judicious way for campus, we provide captions according to the video’s use in courses. If you have submitted your videos to the ATS captioning queue, you have done your part. We set schedules for videos that you will need throughout the semester and rotate between those who have submitted videos.
We can also coordinate "emergency" captioning and continue to research and advocate for helpful innovations (such as the voice-recognition assisted captioning discussed below).
If you record videos several times a semester, you may wish to use the new voice-recognition assisted captioning service (DocSoft). The DocSoft program uses a high quality voice recognition engine to "learn" your voice. All you need to do is provide us with 10-15 minutes of videos with only your voice recorded. (They can be videos that need to be captioned or captioned videos with existing transcripts or caption files.) ATS will create a voice profile for you and send instructions when it is ready for use.
Once your voice profile is created, you can load new videos and ATS will receive 75-90% accurate, voice recognized, synchronized captions. We will review the captions to correct and complete the captions and do quality control.
Alternatively, you may wish to help by transcribing some of your YouTube videos. YouTube provides an easy to use interface for transcription and an auto-sync option for videos. (View our video on transcribing.) Once a transcript exists, ATS *highly* recommends that you send your transcription text and your video to them for synchronizing review and touch up so that DCMP guidelines can be met for all UM videos.
How to request
For captioning needs, please fill out the captioning request form (opens new tab). For voice-recognition assisted captioning, please fill out the DocSoft Profile Request form. You can also contact ATS at 243-2082 or firstname.lastname@example.org.
We can further clarify our current capacity and ability to meet your particular timeframe when you contact us.
How to evaluate
Fill out the opinion form or contact Janet Sedgley at 243-5452.
Monday-Friday, 8 a.m.-5 p.m.
IT Accessible Technology Services, 243-5452
Accessible Technology Services