Captioning / transcription
Captioning is a verbatim rendering of the words, speech sounds and non-speech sounds that appear with the visual recording in synchronized fashion. Captioning makes it possible for people who are deaf or hard of hearing to access audio information.
IT provides captioning services (to DCMP Guidelines - opens in new window) for audio recordings, video and screencasts. Disability Services for Students provides similar services for courses with identified students. (We do not provide "live" captioning - also known as voice to text, real-time transcription although we can talk with you about excellent local resources.
In order to provide captioning in a judicious way for campus, we provide captions according to the video’s use in courses. If you have submitted your videos to the ATS captioning queue, you have done your part. We set schedules for videos that you will need throughout the semester and rotate between those who have submitted videos.
We can also coordinate "emergency" captioning and continue to research and advocate for helpful innovations (such as the voice-recognition assisted captioning discussed below).
Alternatively, you may wish to help by transcribing some of your YouTube videos. YouTube provides an easy to use interface for transcription and an auto-sync option for videos. (View our video on transcribing.) Once a transcript exists, ATS *highly* recommends that you send your transcription text and your video to them for synchronizing review and touch up so that DCMP guidelines can be met for all UM videos.
How to request
We can further clarify our current capacity and ability to meet your particular timeframe when you contact us.
Monday-Friday, 8 a.m.-5 p.m.
IT Accessible Technology Services, 243-2082.
Accessible Technology Services